Tips 2 : ‘Wo’ and ‘ga’, Japanese be verbs vol.2

Nihongo (Japanese)

Hi everyone!

In this post, I would like to talk about ‘teniwoha’ which is Japanese postpositional particles.

Today’s tip is really difficult to understand, and for me it was hard to explain.

I hope it helps your study.

‘Teniwoha’ is the representative term of postpositional particles in Japanese, with て(te), に(ni), を(wo) and は(ha,wa).

On previous post, we learned が(ga) and は(ha/wa) as Japanese ‘be verb’.

So the next topic is ‘を(wo)’ and ‘が(ga)’ from ‘teniwoha’, with meaning ‘of’ in Japanese.

The left is を(wo) and the right is が(ga).

To understand deeper and translate more accurately, we need to understand these terms correctly.

‘を(wo)’ is used for pointing out the subjects, which is similar to ‘が(ga)’ from previous post.

Thus, ‘を(wo)’ and ‘が(ga)’ are quite confusing, but we can understand much easier than thinking about pointing at subjects or something like that.

That is ‘を(wo)’ goes after the possessive terms such as me, her, him and them.

On the other hand, ‘が(ga)’ goes after nominative terms, such as, I, you, she he and they.

And also, we could say ‘を(wo)’ is kind of passive sentence.

For example, in the sentence ‘we need to finish our homework’,

We use ‘を(wo)’ in this sentence, because it has ‘our’ which is possessive term of ‘we’.

How was the explanation of ‘を(wo)’ as Japanese be verb?

I am sure it is really difficult to understand at once.

But after completing them, you are a master of Japanese!

I hope you enjoyed this tips.

Thank you for taking your time to read this post.

See you next time!

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started